If hermeneutics is traditionally defined as the art of understanding a stranger discourse, it classically does so through works, through objectivations. Intercultural hermeneutics poses the question of understanding the other on another scale, which includes works, but is placed at the level of communities of interpretation and their practices.
The question of "how to understand the foreigner" thus takes on a broader dimension, in the context of dialogue between cultures, and opens up political and social dimensions.
The lessons propose to illustrate the fundamental elements of an intercultural hermeneutics, dwelling on a short classic of the phenomenology of the foreigner.